Главная
Архив
Тематические разделы Музыка в Израиле Классическая музыка Современная музыка Исполнительское искусство Музыкальная педагогика
Оркестры, ансамбли, музыкальные театры
Афиша
Наши авторы Партнёры Реклама Контакты
Партнёры
Реклама
Контакты
ПРИМЕЧАНИЯ
И. Хейфец. Российские корни израильской музыки
[1] Музыкальный критик В.С. Баскин свою серию статей, посвященную наиболее значительным русским композиторам (1886), открывает статьей об А. Рубинштейне (Баскин. В.С. А.Г. Рубинштейн. Очерк музыкальной деятельности. Москва:Юргенсон, 1886); знаменитый критик Николай Кашкин считал, что три главных столпа Русской школы образуют Рубинштейн, Глинка и Чайковский (Русское обозрение, 1890, апрель, №4. Стр. 800-809). Обратно
[2] Менаше Равина. "Йоэль Энгель и еврейская музыка". Тель-Авив, 1947. На иврите. Пер. мой - И.Х. С. 95. Обратно
[3] М. Голинкин. Воспоминания. Тель-Авив,[?] На иврите. Пер. мой - И.Х. С. 9. Обратно
[4] Амоc Оз. Опаленные Россией. В кн. Мой Михаэль Москва НИП "2P", 1994. Пер. с иврита В.Радуцкого. Стр.289-291. Обратно
[5] Энгель. Из письма в Берлин Рахель Розенштейн. (Цит. по книге М. Равина) Пер. мой - И.Х. Обратно
[6] Эфрос, Абрам Маркович. "Лампа Аладдина", "Еврейский мир" Москва,1918. Обратно
[7] Weisser Alfred. The Modern Reneissance of Jewish Music, New-York, Pennsylvania Press. 1983-84 Обратно
А. Белоусов. Пушкин, Моцарт и математическая логика.
[1] Е. Расева, Р. Сикорский. Математика метаматематики / пер с англ. В. Янкова. - М.: Наука, 1972. Обратно
[2] В. Брюсов. Маленькие драмы Пушкина // В. Брюсов. Избранные произведения в 2 тт. - М.: ГИХЛ, 1955.- Т. 2, с. 453-454. Обратно
[3] Г. Чичерин. Моцарт. Исследовательский этюд.- 5-ое, испр. и доп. изд.- Л.: Наука, 1987.- С. 146. Обратно
[4] Изложено по комментарию Е.Бронфин к указ. соч. Г. Чичерина, с. 202. Обратно
[5] Резюме А.А. Аберт по опере "Так поступают все" изложено в книге: Г. Аберт. Моцарт / пер. с нем., коммент. К. Саквы. - М.: Музыка, 1978 - 1985.- Ч. 2, кн. 2, с. 476. Обратно
[6] А. Эйнштейн. Моцарт / пер. с нем. Е. Черной. - Музыка, 1978. - С. 409 Обратно
[7] С. Хоружий. Комментарий к роману Дж. Джойса "Улисс" // Дж. Джойс. Улисс / пер. с англ. В. Хинкиса и С. Хоружего. - М.: Республика, 1993.- С. 610. Обратно
[8] В.А. Успенский, А.Л. Семенов. Теория алгоритмов: основные открытия и приложения. - М.: Наука, 1987. Обратно
[9] Можно использовать и военную, "кавалерийскую" аналогию - строй всадников нарушается. Заметим, что конь - один из лейтмотивов поэмы, и есть такой черновой вариант процитированной выше строки о Буало:
Обратно
[10] Письмо П.И. Чайковскому от 13 сентября 1880 г. Обратно
[11] И.В. Гете. Парабаза.
"И вечное Единое многообразно обнаруживает себя. Малое в большом, большое в малом - все на свой манер".
Ведь себя одно и то же По различному дарит. Малое с великим схоже, Хоть и разнится на вид. (Перевод Н. Вильмонта)Обратно
(Перевод Н. Вильмонта)
[12] См. Г. Аберт, указ. соч., ч. 2, кн. 2, с. 191. Перевод: Счастлив тот, Кто честен и справедлив, Кто при случайностях и событиях Свои поступки определяет разумом. Над тем, кто заставляет оплакивать другие земли, Он посмеется. И посреди всех бурь мира Найдет прекрасный душевный покой. Обратно
Счастлив тот, Кто честен и справедлив, Кто при случайностях и событиях Свои поступки определяет разумом. Над тем, кто заставляет оплакивать другие земли, Он посмеется. И посреди всех бурь мира Найдет прекрасный душевный покой.
[13] Платон. Пир, 197 d, перевод С. Апта. Обратно
[14] Чичерин, указ. соч., с. 143. Обратно
[15] Т.Манн. Лотта в Веймаре // Т.Манн. Собр. соч. в 10 тт.- М.: ГИХЛ, 1959-1961, с. 616. Обратно
[16] Интересно, что параллельно в живописи подобное явление возникает у Тернера - гениальнейшее из всех известных воплощений одновременно текучего и строго оформленного. Обратно
[17] У греков, как говорил А.Ф. Лосев, красота - текучая сущность. См. А. Тахо-Годи. «Одиссея» и ее художественно-эстетический смысл // Гомер. Одиссея. - пер. В. Жуковского. - М.: Московский рабочий, 1982. - С. 306 - 321. Обратно
[1] Первые наброски Героической симфонии на с.44. Их связь с будущей симфонией убедительно аргументировал Н.Л.Фишман. См.: Книга эскизов Бетховена за 1802-1803 годы. Исследование и расшифровка Н.Л.Фишмана. Опыт анализа творческого процесса. М., 1962, с.110-126 Обратно
[2] Вместо имени младшего брата в автографе был пробел. Графологический анализ документа показывает, что поначалу пробел фигурировал и вместо имени Карла. Это позволяет думать, что Бетховен сомневался, какие имена следует вписать: в Бонне братья именовались Каспаром и Николаусом, а в Вене - Карлом и Иоганном. Отношения Бетховена с Иоганном никогда не были очень теплыми, поэтому здесь могли иметь место и психологические колебания. Текст Завещания см.: Beethoven L.v. Briefwechsel: Gesamtausgabe: In 8 Bde./ Hrsg. von S.Brandenburg. Muenchen, 1996-98. Bd.1, N 106; на русском языке см., в частности: Письма Бетховена 1787-1811. Сост. и коммент. Н.Л.Фишмана. Перевод Л.С.Товалёвой и Н.Л.Фишмана. М.: Музыка, 1970, № 64. Здесь даётся перевод автора статьи. Обратно
[3] Стало быть, если учитывать клонящийся к концу 1802 год, Бетховен относит начало болезни к 1797 году. Хотя точных данных на этот счёт нет, предполагается, что летом он перенёс тиф, который мог дать тяжёлые осложнения. Обратно
[4] Ср. со свидетельством Риса, навещавшего учителя в Гейлигенштадте: "Я обратил его внимание на пастуха, очень искусно игравшего в лесу на выструганной из бузины флейте. Бетховен битых полчаса не мог ничего расслышать, и хотя я несколько раз уверял его, что тоже больше ничего не слышу (это было неправдой), он сделался необычайно молчалив и мрачен" См.: Вегелер Ф., Рис Ф. Вспоминая Бетховена. Перевод, вступ. статья и коммент. Л.Кириллиной. М: Классика-XXI., 2001, С.105-106). Обратно
[5] Schon in meinem 28 Jahre gezwungen Philosoph zu werden. Возможно, подразумеваемый смысл - "Уже с 28 лет я был принужден стать философом" (Н.Л.Фишман допускал подобную интерпретацию, безоговорочно принятую в английском переводе Э.Андерсон; см. Письма Бетховена 1787-1811. М., 1970, с.164). Если учитывать, что Бетховен привык считать себя на два года младше, чем был на самом деле, и в 1802 году полагал, что ему идет тридцатый год, то речь здесь идет о 1800 годе. Обратно
[6] Иоганн Адам Шмидт (1759-1808) лечил Бетховена с 1801 года. Обратно
[7] Карл, в частности, до 1806 года помогал брату вести деловую переписку с издателями. Обратно
[8] Две скрипки, альт и виолончель работы Дж.Гварнери, Н.Амати, В.Руджеро и А.Гварнери, подаренные Бетховену князем Лихновским. Ныне эти инструменты хранятся в боннском Доме Бетховена. Карл Лихновский (1756-1814) являлся до 1806 года самым активным меценатом Бетховена и выплачивал композитору ежегодную субсидию в 600 флоринов. Обратно
[9] Solomon M. Beethoven. New York, 1977, p.118. Обратно
[10] Ibid., р.122-123. Обратно
[11] Гёте И.В. Собрание соч. в 10 томах. Т.6. М., 1978. С. 95, 64 (перевод Н.Касаткиной). Обратно
[12] Фрагменты романа появились в 1794 году в журнале "Талия", издававшемся Ф.Шиллером; целиком первый том был опубликован в Тюбингене в 1797 году, а второй - там же двумя годами позднее См.: Гёльдерлин Ф. Ниперион. Стихи. Письма. Сюзетта Гонтар. Письма Диотимы. Изд. подготиовила Н.Т.Беляева. М.,1988, С. 517. Обратно
[13] Там же, с.50. Обратно
[14] Письма Бетховена 1787-1811, № 53. Обратно
[15] Эррио Э. Жизнь Бетховена. М.,1968, с.102-103. Обратно
[16] Гёте, Указ. соч., с. 53. Обратно
[17] Там же. С. 9,13. Обратно
[18] Рикуперати Дж. Человек Просвещения // Мир Просвещения. Исторический словарь / Под ред. В.Ферроне и Д.Роша / Пер. с итал. Н.Ю.Плавинской под ред С.Я.Карпа. М., 2003.С. 15-16. Обратно
[19] Гёльдерлин, Указ. Соч. С.. 44-45, 122, 135, 145. Обратно
[20] Письма Бетховена 1787-1811,, №№ 51 и 53. Обратно
[21] Как верно заметил А.И.Климовицкий, в итальянском оригинале названия "Gli uomini di Prometeo" первая часть означает, собственно, "Люди Прометея" (Климовицкий А.И. Балет Бетховена "Творения Прометея" // Бетховен Л. "Творения Прометея". Клавир. Л., 1988. С.2). Однако в немецком названии акцент оказался смещен в сторону сближения Прометея с Богом-Творцом: "Die Geschоеpfe des Prometheus" ("Творения Прометея"). Обратно
[22] Цит. по: Красовская В. "Прометей" балетный./ Музыка и хореография западноевропейского балета. Вып.1. Л., 1976. С. 235-237. Обратно
[23] Письма Бетховена 1787-1811, № 55. Обратно
[24] L. van Beethovens Konversationshefte. Bd. 1. Leipzig, 1972, S.211. Обратно
[25] Руссо Ж.Ж. Юлия, или Новая Элоиза // Руссо Ж.-Ж. Соч. в 3 томах. М., 1961. Т. 2 .С.318. Обратно
[1] Дельсон В. Ю. Генрих.Нейгауз. М.: Музыка, 1966. C. 164 Обратно
[2] Там же, с.163 - 164 Обратно
[3] БаренбоймЛ.А. Путь к музицированию" М.Л.: Сов. композитор, 1973. С.58 Обратно
[4] Асафьев Б.В. Избранные статьи о музыкальном просвещении и образовании. Изд. 2-ое, Л.: Музыка, 1973 C. 95 Обратно
[5] Коржуев А.В., Попков В.А. Традиции и инновации в высшем профессиональном образовании. М.: Изд-во МГУ, 2003 C. 34 Обратно
[6] Гаккель Л.Е. Натан Ефимович Перельман. // В фортепианных классах Ленинградской консерватории./ Под ред.Л.А.Баренбойма, Л.:Музыка, 1968 C. 45 Обратно
[7] Там же, с. 75 Обратно
[8] Мильштейн Я.И. Вопросы теории и истории исполнительства. М.:Сов.композитор,1983 С. 211 Обратно
[9] Там же, с. 53 Обратно
[10] Коржуев А.В., Попков В.А. Традиции и инновации в высшем профессиональном образовании. М.: Изд-во МГУ, 2003 C. 19 Обратно
[11] Арзаманов Ф.Г. Теория музыки и работа исполнителя. //Актуальные проблемы музыкальной педагогики. Вып.XXXII. /Сост. Ф.Г.Арзаманов. М.: ГМПИ им.Гнесиных, 1977 C. 88 Обратно
[12] Подласый И.П. Педагогика: Новый курс. Кн. 1. М.: Владос, 2002 C. 34 Обратно
[13] Благой Д.Д. К пониманию пианистом авторского текста. //Вопросы фортепианного исполнительства Вып.3. /Сост. и общ. ред. М.Г.Соколова, М.: Музыка, 1973 C. 216 Обратно
[14] Нейгауз Г.Г. Об искусстве фортепианной игры. 4-ое изд. М.: Музыка, 1982 С. 186 Обратно